Publicidad
Sociedad · 10 de Mayo de 2018. 13:13h.

Aguas Torcidas, según la Guardia Civil

Pide disculpas por la traducción literal del nombre del parque nacional

Aguas Torcidas, según la Guardia Civil

Tuit de la Guardia Civil

La Guardia Civil ha encontrado un nuevo nombre para el Parque Nacional de Aigüestortes y también por el lago de Sant Maurici. Se trata de la traducción literal al castellano de estos dos nombres, que han bautizado como "Parque Nacional de Aguas Torcidas y Lago de San Mauricio".

El instituto armado lo ha escrito en un tuit en el que habla del trabajo que hacen los agentes. Entre paréntesis, eso sí, especifican que se trata del Parque Nacional de Aigüestortes y, además, subrayan que está situado en la provincia de "Lérida".

La traducción literal ha provocado indignación por parte de muchos usuarios, pero sobre todo respuestas en tono sarcástico. Algunos han hecho otras traducciones como "Folladios" en referencia a Cardedeu o "el palacio de oestemonasterio" para hablar de Westminster, la sede del Parlamento británico.


La Guardia Civil ya han pedido disculpas por "traducción # JuegodeTrónica de #AguasTorcidas". "Siempre es mejor arrancar el día con una sonrisa", añaden en un tuit publicado esta mañana.

21 Comentarios

Publicidad
#11 Laughter, L'H-España, 10/05/2018 - 18:19

El nombre utilizado por la Guardia Civil es correcto. Igual que cuando hablamos en castellano sobre la policía autonómica, hay que decir y escribir mozos de escuadra. Todo viene del complejo que muchos han ido acumulando. Si todos dijésemos Aguas Torcidas cuando nos refiriésemos al parque, dentro de 6 meses nos parecería normal. LLeó, Hosca, Terol

#10 Pan con tomate y jamón Ibérico, II*II Catalonia Banana Republic, 10/05/2018 - 17:44

Pues los fundamentalistas del catalanismo dicen; Saragosa, Terol, Osca, Madrit, Ciutat Reial... ¿y qué? en castellano es Aguas Torcidas, igual que en el Ampurdán hay un pueblo que se llama Ultramort. Es decir Ultramuerte, otro Espolla, y otros
l´Ampolla, Porrera, si tienen nombres ridículos o que suenan mal, haberles puesto nombres más poéticos

#9 pepe, andorra, 10/05/2018 - 15:18

Por una España de todos, la escuela en español...

#8 pepe, andorra, 10/05/2018 - 15:18

tienen los purrianos algun tipo de actividad cerebral aparte de la de contar las monedas de plata cada fin de mes? En español se puede decir aguas torcidas perfectamente, no veo donde esta el problema.....¿No dicen los yankis vasquez en lugar de vazquez? En español se puede decir aguas tortas y al q no le guste, q se aguante.

#7 Veciana, Barcelona, 10/05/2018 - 15:08

I no ho han denunciat a l´ONU?